dimanche, 9 décembre 2018|

21 visiteurs en ce moment

 
Questions de classe(s)

Guyane : pour l’enseignement des langues maternelles à l’école

Version imprimable de cet article Version imprimable Enregistrer au format PDF   2 commentaire(s)

Sur le papier, tout le monde semble aujourd’hui d’accord : l’enseignement des langues maternelles à l’école est un facteur de réussite pour les élèves.

Les linguistes l’ont écrit depuis longtemps, le ministère l’a acté, le projet académique l’affirme clairement : la formation d’enseignants locuteurs des langues de Guyane est une priorité, avec en perspective l’ouverture de filières et d’écoles bilingues, à parité horaire entre le français et la langue maternelle, le long des fleuves Maroni et Oyapock en particulier.

Pourtant, les intervenants en langue maternelle (ILM) qui exercent dans le primaire depuis des années, voire parfois des décennies, ne sont toujours pas considérés à leur juste place. Ils et elles enseignent les langues amérindiennes (kali’na, wayana, teko, wayãpi, parikwaki), businenge (nenge(e) tongo, saamaka tongo), hmong ou portugais, ils et elles ont participé comme leurs collègues professeurs de créole à la création des méthodes d’apprentissage, d’outils didactiques, de dictionnaires, ils et elles favorisent, au sein des équipes pédagogiques, l’entrée de milliers d’enfants dans les apprentissages chaque année...

Lire la suite et signer la pétition ILM (Intervenants en Langue Maternelle) - Langues de Guyane ici : https://www.change.org/p/monsieur-le-recteur-guyane-pour-l-enseignement-des-langues-maternelles-%C3%A0-l-%C3%A9cole

2 Messages

  • Guyane : pour l’enseignement des langues maternelles à l’école 27 septembre 22:29, par Anne-Marie Milon Oliveira

    Au Brésil cela est fait depuis longtemps dans plusieurs régions. Les universités, comme celle de l´état de Roraima que j´ai visité créent des cours de formation d´enseignants bilingues et les écoles indigènes auraient beaucoup a enseigner à nos écoles par leur ouverture au monde.

    repondre message

    • Je ne sais pas si vous êtes allé en GUYANE ?

      - Il y a 2 créoles plus les hmongs
      - les dialectes de la "forêts"
      etc
      il y a aussi le "néerlandais" du Surinam.
      etc
      Qu’on leur apprenne le Français (ils sont preneurs) avant de se laisser débordés par l’anglais "globish".
      Personnellement,je parlais patois avant d’apprendre le Français à 5 ans à l’Ecole Elémentaire du village .

      repondre message

modération a priori

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

Qui êtes-vous ?
Se connecter
Votre message

Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Lien hypertexte

(Si votre message se réfère à un article publié sur le Web, ou à une page fournissant plus d’informations, vous pouvez indiquer ci-après le titre de la page et son adresse.)

 
À propos de Questions de classe(s)
Questions de classe(s) Lire, écrire... lutter Acteurs de l’éducation : parents, travailleurs, chercheurs, issus de différents horizons associatifs, pédagogiques, syndicaux, etc., nous pensons que la question scolaire est une question politique. Notre pari est de proposer un espace (...)
En savoir plus »
Fils de nouvelles RSS

Lettre d’info n° 13 / février 2013[tiré de N’Autre école le 17 mars 2013]

Livres jeunesse hiver 2012-2013[tiré de N’Autre école le 17 mars 2013]

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 1434